Wassailing

wassailing

Ich war eingeladen worden zum Singen altenglischer Weihnachtslieder auf dem Marktplatz. Weil ich viele davon schon kannte, sang ich begeistert und laut mit. Zum Glück sangen um mich herum einige Personen noch lauter, so dass mein Fault Pas hoffentlich nur von den Sängern neben mir bemerkt wurde. Eine Person davon klärte mich dann sehr nett über die Bedeutung des Wortes Wassailing auf, welches ich für eine alte Schreibweise von sailing (segeln) gehalten hatte.

Ich sang nämlich: „here we come a sailing“, weil es so gut zur nächsten Zeile:“here we come a wandering“ passte.

Aber dieser Liedtext aus dem 12. Jahrhundert, der das Neue Jahr besingt, birgt noch das mir bis dahin völlig unbekannte altenglische Wort: wassail, welches sich auf das Getränk im Glas bezieht und “Auf Dein Wohl“ bedeutet.

https://www.youtube.com/watch?v=TPzv-dvaGUg

Das Lied aus dem 16. Jahrhundert „The First Nowell“ ist auch kein Schreibfehler, sondern altenglisch. Es wurde erst im 19. Jahrhundert in “ The First Noel” umgeändert.

https://www.youtube.com/watch?v=LvO_awwISvw

Ich wünsche euch allen noch viele stressfreie Minuten bis Weihnachten…;)

 

12 Kommentare zu “Wassailing

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google Foto

Du kommentierst mit Deinem Google-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s